<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Nuevos robots de traducción en Google Talk</title>
	<atom:link href="http://www.acercadeinternet.com/nuevos-robots-de-traduccion-en-google-talk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.acercadeinternet.com/nuevos-robots-de-traduccion-en-google-talk/</link>
	<description>Blog de Internet y tecnologías</description>
	<lastBuildDate>Sun, 30 Oct 2011 00:07:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
	<item>
		<title>Por: Traductor latín &#8211; español, online y gratis</title>
		<link>http://www.acercadeinternet.com/nuevos-robots-de-traduccion-en-google-talk/comment-page-1/#comment-75199</link>
		<dc:creator>Traductor latín &#8211; español, online y gratis</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Nov 2010 01:30:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.acercadeinternet.com/nuevos-robots-de-traduccion-en-google-talk/#comment-75199</guid>
		<description>[...] de herramientas en la web lo mejor es tratar de entender la lengua para justamente poder usar los traductores actuales como simplemente una ayuda en la traducción. En este sentido recomendamos [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] de herramientas en la web lo mejor es tratar de entender la lengua para justamente poder usar los traductores actuales como simplemente una ayuda en la traducción. En este sentido recomendamos [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

